АвторСообщение
Бесценных слов транжир и мот




Пост N: 61
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 04:15. Заголовок: "Сквозь магический кристалл", ГП/СС, NC-17, макси, юмор, драма (продолжение 5 главы от 20.04.08)


Название: "Сквозь магический кристалл".
Автор: Kaina
Бета: Воnnie
Пейринг: ГП/СС
Рейтинг: NC-17
Жанр: Да попробуй - разберись... Все смешалось - это жи(с)ь!
Размер: макси
Предупреждение: слэш, подкорректировав 6-ую, проигнорировав 7-ую
Дисклеймер: Герои - Ро, названье - строчка Пушкина, но детище мое, а не кукушкино!
Размещение: Только с разрешения автора


Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Ответов - 106 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Бесценных слов транжир и мот




Пост N: 62
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 04:16. Заголовок: ..


Глава 1.

«Огурцовое» побоище.

В этот вечер ничто не предвещало несчастья – была пятница, тринадцатое декабря.

Судя по количеству проверочных работ, обрушившихся на студентов Хогвартса, создавалось впечатление, что профессора решили выжать из них все соки перед рождественскими каникулами. Тех, кто сдавал зачеты в теплицах мадам Спраут, можно было очень легко выделить из разноликой детской толпы.

Во-первых, сразу же бросались в глаза их своеобразные мантии, уже потерявшие былую свежесть и обильно присыпанные плодородной землей. Ничто не спасало от этого бедствия: ни специальные плащи для работы в теплицах, ни отчаянные попытки некоторых неисправимых чистоплюев контролировать каждый жест и каждый шаг. А поэтому живописные земляные и травяные пятна на школьных мантиях стали своеобразным свидетельством пребывания в «святая святых» профессора Спраут.

Во-вторых, работавшие в теплицах распространяли в окрестностях замка весьма специфический запах. Ароматом его мог бы назвать разве только тот, кто страдает хроническим гайморитом. Остальные же, включая и несчастных носителей, иначе как вонь, его не называли. Но последние ни в чем не были виноваты, ибо навоз – он и в Хогвартсе навоз. И даже будучи драконьим, отродясь ничего другого, кроме вони, распространять не мог.

В этом же году к уже перечисленным особенностям добавилась еще одна. Ее обладателями стали шестикурсники, сдававшие зачет в экспериментальной теплице. К уже имеющимся пятнам и навозному «амбре» добавилось новое «украшение» - густая и липкая слизь изжелта-зеленого цвета. Ею были заляпаны мантии и шарфы студентов, она застыла в девичьих локонах и, подобно бездарно наложенной косметической маске, стекала с подбородков и щек шестикурсников.

Именно так помечал своих потенциальных жертв новый кошмар школьных теплиц. Это почетное звание прочно закрепилось за недавно выведенным селекционным чудом – бойцовыми огурцами. Они стали венцом трехлетней работы профессора Спраут и ее лучшего ученика Невилла Лонгботтома. Правда, каких-либо полезных свойств у этого ботанического ужаса выявить так и не удалось. Зато снайперской точности, с которой они выплевывали струю жалящей слизи, позавидовал бы любой аврор.

Шестой курс Гриффиндора и Слизерина сегодня сдавал зачет как раз в той самой теплице, где обитали растительные монстры. Выстроив студентов перед входом в заветную дверь, мадам Спраут произнесла весьма проникновенную речь о редком даре и необыкновенном трудолюбии мистера Лонгботтома. Приближая звездный час любимого ученика, профессор поставила перед студентами задачу, показавшуюся им простой, смешной и нелепой одновременно:

- Занимаясь Гербологией шестой год, вы должны были научиться находить общий язык даже с самыми редкими и необычными растениями. Сейчас мы и проверим ваши умения на практике. Вам первым выпала честь поухаживать за бойцовыми огурцами, которые вырастил, точнее будет сказать, выпестовал мистер Лонгботтом, - слизеринцы снисходительно хмыкали, свысока поглядывая на Невилла, гриффиндорцы же с гордостью взирали на своего одноклассника и подбадривающе ему подмигивали. - Ваша задача проста: растение нужно полить и подкормить. Эта уникальная лиана питается исключительно навозом, без какой-либо примеси земли. Да, да, мистер Малфой, и не нужно делать такое недовольное лицо. Вам действительно предстоит работа с драконьим навозом. Всем хорошо известно, что корни любого другого растения обязательно бы сгорели от подобного кормления. Для наших же питомцев это основная пища. Теперь о безопасности. О том, чтобы вы не причинили ущерб огурцу, я предупреждать не буду - он сам этого никому не позволит. А вот ради вашей безопасности напомню, что пользоваться волшебными палочками в теплице строго запрещается. А теперь подойдите к лункам. В каждую посажено по одной лиане. Когда влаги и подкормки будет довольно, растение мгновенно отреагирует: его листья и плоды станут ярко-зеленого цвета. Путь каждый из вас возьмет на себя заботу об одном растении. Ну что же, мистер Лонгботтом, пора познакомить одноклассников с вашим чудом.

Щеки Невилла зарделись румянцем. Явно смущенный, он открыл дверь теплицы и осипшим от волнения голосом произнес:

- Добро пожаловать в гости к бойцовым огурцам!

Окрыленные перспективой получить зачет без особых усилий, шестикурсники буквально ввалились в теплицу. Каждый раз они не переставали удивляться, когда сталкивались с магическим расширением пространства. Небольшая снаружи теплица изнутри выглядела совершенно иначе. Размеры ее увеличились настолько, что, казалось, будто ребята попали в настоящий сад. Их взору предстала почти идиллическая картина. Словно готические изваяния, длинные лианы устремились вверх, туда, где толстая стеклянная крыша преграждала путь скромным лучам зимнего солнца. Сама лиана была настолько мощной, что подпорки ей просто не требовались. Многочисленные листья, по форме напоминавшие детскую ладошку, прикрывали увесистые плоды. Где-то там, за стеклянными стенами, хозяйничала зима: дули пронизывающие ветры и лежал пушистый снег. Здесь же царило вечное лето. Все было так спокойно и безмятежно, что становилось просто непонятно, почему эти безобидные плоды нарекли таким грозным именем.

Облачившись в специальные плащи, студенты разбрелись по просторной теплице. Первый же беглый осмотр резко поубавил господствовавшую до этого эйфорию. Обреченные вздохи девушек и пока еще сдержанные ругательства молодых людей дали явно понять, что получить зачет будет значительно сложней. А дело было в том, что при ближайшем рассмотрении создавалось впечатление, будто новое чудо селекции уже не меньше месяца держат на какой-то зверской диете, напрочь лишив его пищи и воды. Об этом явно свидетельствовал коричневатый цвет листьев и плодов. Вернуть им необходимый зеленый стало казаться утопией.

Правда, единственное питательное вещество, признаваемое профессором Спраут, действительно творило чудеса. Живописная гора неиссякаемых отходов от румынских драконов сейчас возвышалась в центре теплицы, вызывая ужас своими размерами и рвотные позывы своим запахом. Сначала такое количество заготовленного лакомства для бой - огурцов породило недоумение, которое мгновенно сменилось полным пониманием и одобрением, когда шестикурсники оценили размеры лунок. Назвав их так, профессор Спраут явно кривила душой. Дело в том, что эти углубления по своему объему больше напоминали воронки от разрывов магловских снарядов. Да и корни экспериментальных лиан по размерам не уступали их далеким южноамериканским собратьям, произрастающим на воле в амазонской сельве. Сложив в своих головах размер «лунок» и вечную, неутолимую жажду диковинных лиан, хогвартские горе - ботаники заметно приуныли.

Но, как говорится, глаза боятся, а руки… А рукам все равно придется ворочать бесценные дары румынского экспорта. И работа закипела. Пользование волшебными палочками в теплицах было под строжайшим запретом, поэтому гриффиндорцы и слизеринцы превратились на время зачета в ассенизаторов и водовозов.

Два часа спустя шестикурсники устало стирали пот, ручьями бегущий по их раскрасневшимся лицам. Навозный Эверест постепенно таял, лунки исправно наполнялись животворящей смесью, изрядно приправленной постепенно крепчающими проклятиями и ругательствами одуревших студентов. И когда у абсолютно измученных шестикурсников одновременно закончились силы и терпение, когда работа подошла к заслуженному финалу, и вот-вот все должно было закончиться, собственно все и началось…

* * *

Получившие все необходимое, ухоженные и политые, бой - огурцы, подобно хамелеонам, быстро избавились от напугавшего всех коричневого цвета, сменив его на ярко-зеленый. И сейчас эти изумрудные красавцы купались в солнечных лучах, радуя глаз обессиленных студентов. Кто-то в шутку предложил поужинать прямо в теплице, намекая на спасенные огурцы, ставшие весьма аппетитными на вид. Кто-то добродушно посмеивался над Невиллом, советуя тому тщательней подбирать названия новым растениям, чтобы впредь избежать конфуза, как с этими миролюбивыми питомцами.

Но идиллическая картина изменилась в тот самый миг, когда группа слизеринцев первой попыталась покинуть теплицу. Готический мираж исчез, как по мановению волшебной палочки. Все лианы сейчас извивались над землей, их гибкие тела напоминали непрерывно движущихся змей в период весеннего спаривания. Причудливые листья стали больше походить на крепкие щиты, а еще минуту назад изумрудные и гладкие огурчики раздулись и обрели форму темно-зеленых шаров, усеянных острыми шипами. Путь к отступлению был буквально отрезан.

Растерянные ребята сбились в тесную кучку в самом центре теплицы. Они с ужасом наблюдали за внезапно изменившимися питомцами. На фоне всеобщей растерянности особенно нелепой выглядела безумная радость на лицах создателей этого загадочного растения. Возникало ощущение, что в поведении экспериментальных овощей ничего особенного не происходило. Скорее наоборот, что-то похожее от них и ожидалось, поэтому режиссеры сегодняшнего представления были просто счастливы. Обычно всегда сдержанный Невилл сейчас кричал от восторга:

- Получилось! У нас получилось, профессор! Первая мыслящая лиана! Посмотрите, она их не выпускает из теплицы! Поверить не могу!

Юношу буквально распирало от нахлынувших чувств. Профессор Спраут выглядела не менее счастливой:

- Конечно, получилось! А иначе и быть не могло! Столько усилий! Я от души поздравляю вас, Невилл! Вы прославите Хогвартс! Представьте только, какое значение будет иметь ваше открытие, особенно теперь, когда эксперимент удался!

Женщина внезапно замолчала, покосившись на шестикурсников, а потом вытерла выступившие счастливые слезы. Учитель и ученик долго еще всхлипывали, восклицали и буквально светились от счастья.

Ничего не понимавшие шестикурсники уважительно молчали. Первым не выдержал Гарри Поттер:

- Профессор Спраут, Невилл, а не могли бы вы рассказать нам, о каком открытии идет речь. Мы тоже хотим порадоваться, только пока не понимаем, что произошло.

Первой от счастливого шока отошла мадам Спраут.

- Вы пока не поняли, дети? – она не меняла своего обращения к ученикам еще с первого курса. – Вы можете поздравить Невилла: ваш однокурсник создал и вырастил единственную мыслящую лиану в мире!

Все одобрительно загудели, выражая радость за Невилла. И лишь язвительный голос Драко Малфоя сделал свое привычное дело: добавил ложку дегтя:

- То есть, профессор, вы со своим Лонгботтомом полагаете, что эти половецкие пляски взбесившихся огурцов – результат мыслительного процесса? А может на них просто так навоз действует? Похоже на передозировку.

Слизеринцы дружным смехом поддержали шутку своего старосты.

- А не кажется ли вам, что мы все участвовали в каком-то важном эксперименте, - слова Гарри прервали веселье слизеринцев. Я ошибаюсь, профессор?

Невилл и мадам Спраут обменялись взглядами, словно решаясь, кто из них признается, но, видимо, женщина решила закрыть амбразуру собой.

- Нет, вы не ошиблись, мистер Поттер. А за вашу проницательность - десять баллов Гриффиндору! Мы действительно сегодня с вашей помощью закончили важнейший эксперимент.

- Ага, здорово! – перебила профессора Панси Паркинсон. - Мы стали подопытными крысами!

- Не расстраивайся, Паркинсон, - вклинился в разговор Рон, - сегодня ты стала просто подопытной, а крысой ты была всегда!

Недолюбливающие Панси гриффиндорцы прыснули от смеха, да и среди слизеринцев нашлось немало тех, кто отдал должное шутке Рона.

- Да ты на себя посмотри, Уизли, - завизжала обиженная девушка, - сам-то ты знаешь, кто…

Услышать, кем является Рон, по мнению мисс Паркинсон, помешала профессор Спраут, прекратившая обмен любезностями. Она попросила Невилла продолжить рассказ об эксперименте.

- До сегодняшнего дня бой – огурцы никак не проявляли свое умение мыслить. Как только их не провоцировали - все было впустую. А неделю назад мы решили сделать ставку на основной инстинкт любого живущего существа – инстинкт самосохранения. Вот и попытались создать невыносимые условия, а потом понаблюдать за их реакцией.

- Мы действительно не кормили растения целую неделю, - решила помочь ученику профессор Спраут. – Все это время они пользовались внутренними резервами, но сегодня был своеобразный пик – все запасы кончились. И тут появляетесь вы, и…

- Извините, профессор, - перебила ее Гермиона Грейнджер, на которую привычно снизошло озарение значительно раньше других. – Похоже, бой – огурцы восприняли нас как своих спасителей.

- Точно, - поддержал подругу Рон Уизли, - накормили, напоили, может, им колыбельная нужна?

Студенты весело загудели, обсуждая услышанное.

- Но если мы для них спасители, - не унимался дотошный Малфой, - какого же Мерлина они нас не выпускают?

- Да все очень просто, - успокоил его Невилл, - похоже, они взяли нас в заложники. Здорово, правда?

В эту минуту и правда было здорово, но только двоим: профессору Спраут и Невиллу Лонгботтому. В их светлых головах уже зрели грандиозные планы усовершенствования своего выдающегося изобретения. Мысли же прочих заложников были значительно приземленней: свобода, душ, ужин, постель! И все, что мешало осуществлению желаемого, воспринималось крайне враждебно. Поэтому с Малфоем были согласны не только слизеринцы, но и добрая половина гриффиндорцев.

- Ты совсем спятил в своей теплице, Лонгботтом?! – голос Драко был настолько язвительным и злым, что стало понятно – лимит терпения у участников эксперимента закончился. – Или ты тоже за компанию со своими недоделанными баклажанами отведал драконьего дерьма?

Уши Невилла покраснели, он уже собрался что-то сказать в ответ, но его перебил резкий голос преподавателя:

- Немедленно замолчите, мистер Малфой! Следите за своей речью! Минус десять баллов Слизерину!

Но искра уже была брошена, и разгорающееся из нее пламя стало делом времени. Профессор Спраут еще пыталась контролировать ситуацию. Из ее объяснения шестикурсники поняли, что бойцовые огурцы, уже имевшие в своем послужном списке целую неделю голодной гауптвахты, наевшись и напившись до отвала, ассоциируют внезапно свалившиеся блага именно с этой группой учащихся.

- Вы теперь для них боги! – закатывая глаза, восклицала увлеченная женщина.

- Ну конечно, боги, - внезапно развеселился Поттер. – Особенно учитывая, как мы выглядим и пахнем!

- Ну что касается тебя, Поттер, привычно растягивая слова начал Малфой, - ты у нас, конечно, Зевс!

- На себя посмотри, Аполлон несчастный! – не сдержался Рон.

- Да не кипятись ты, Уизли, я серьезно. Вы только послушайте, как звучит: Поттер Громовержец! Кстати, чуть не забыл: у него еще и молния есть. Правда, Поттер?

Слизеринцы громко смеялись, гриффиндорцы мужественно пытались съесть свои улыбки, но не признать, что ситуация очень забавная, было невозможно. Все ждали ответной реплики Поттера. Он изо всех сил сдерживал рвущегося в бой Рона. На самом деле Гарри был измотан так, что даже на препирательства сил уже не оставалось. Вместо этого он решил убить двух зайцев сразу: подыграть Малфою и постараться вырваться на свободу.

- А не кажется ли вам, что наше непредвиденное заседание олимпийских богов в добром славном Хогвартсе несколько затянулось? Так вот, на правах верховного божества, объявляю его закрытым.

В этот момент послышались аплодисменты – обалдевшие студенты явно вошли во вкус. Гарри продолжил, когда стихли рукоплескания:
- А теперь, с вашего позволения, я забираю Гермеса и Афину Палладу, – он игриво подхватил под руки Рона и Гермиону, – и удаляюсь. У нас там амброзия с нектаром остывают!

Давящаяся от смеха троица, словно забыв о зеленом террористическом окружении и о собственной плачевной роли заложников, уверенно двинулась к выходу. Несколько лиан мгновенно отрезали им путь. Но сдаваться Гарри не собирался. Внимательно наблюдая за раздувшимися огуречными шарами и ощетинившимися листьями, он, предупредив друзей, решил перепрыгнуть через змеевидные растения. Мгновенно оценив дерзкую попытку Поттера, шестикурсники с небывалым азартом ломанулись вслед за первопроходцами к двери. Но не тут-то было! Удачно перепрыгнув первые две огуречные веревки, Гарри сломался на третьей. Она со свистом сбила его с ног, а он невольно потянул за собой друзей. И дальше начался ад.

Бойцовые огурцы теперь полностью оправдывали свое название: агрессивные лианы извивались уже по всей теплице, хлестко нанося удары и сбивая с ног взбунтовавшихся заложников. Ребята падали, чертыхались, сыпали весьма неприличными проклятьями, девушки пронзительно визжали. Шарообразные плоды, испещренные острыми шипами, раздирали защитные плащи, царапали кожу. Шестикурсники буквально выли от злости и бессилия. В общем шуме и гаме едва можно было различить голоса создателей этих агрессивных монстров. Они наивно просили ребят остановиться, успокоиться. Но ситуация уже давно вышла из-под контроля.

Разбушевавшиеся овощи одержали временную победу. Вскоре все заложники сидели или лежали на земле.
Обычно в экстремальной ситуации перестают действовать общепринятые законы и правила, поскольку основной задачей становится только одна – спасение собственной жизни. Так уж устроена была психология слизеринцев, что им эта идея была гораздо ближе. Поэтому они-то и решились первыми наплевать на существующие законы. Малфой, а следом за ним половина однокурсников выхватили волшебные палочки. К ним бросилась профессор Спраут:

- Немедленно опустите палочки! Магия спровоцирует их на боевые действия. Это опасно!

- Можно подумать, что сейчас мы присутствовали на светском приеме! - съязвил Малфой. – Давайте, боевые заклятья, одно за другим – все равно хуже уже не будет!

Малфой ошибся – стало гораздо хуже!

* * *

А в это время в Большом зале Хогвартса деканы Гриффиндора и Слизерина с недоумением смотрели на столы своих факультетов. Отсутствие всех шестикурсников не могло не броситься в глаза. Да и студенты, почувствовавшие неладное, увлеченно перешептывались, гадая о причинах внезапного бойкота весьма аппетитного ужина. Представители же Хаффлпаффа тщетно высматривали за преподавательским столом своего декана. Никто из сидящих не мог пролить свет на это происшествие. Высказывались различные версии, одна нелепей другой.

Многочисленные взгляды привычно обратились к пятикурснику Колину Криви, имевшему удивительный дар оказываться всегда в курсе всех хогвартских новостей. Но сегодня гриффиндорец недоуменно пожимал плечами, хотя в его глазах уже загорелся азартный огонек. Сама мысль, что что-то необычное посмело случиться за его спиной, воспринималась молодым человеком как вызов. А ко всем вызовам темпераментные представители красно-золотого факультета относились с большим уважением и сиюминутной готовностью. Потеряв всякий аппетит (а с учетом того, что на столах дымилась долгожданная и обожаемая кукуруза, подобное воздержание вполне могло бы сойти за подвиг), мистер Криви быстро прикидывал в уме, сколько времени займет пробежка до Гриффиндорской башни. В одной из спален, в видавшем виды сундуке, облаченный в новенький кожаный футляр покоился знаменитый фотоаппарат. К полученному результату Колин приплюсовал время, которое займет путь до школьных теплиц. Решительно поднявшись из-за стола и еще раз бросив жадный взгляд на золотистые кукурузные початки, он стремительно направился к выходу, бормоча себе под нос уже привычную до боли фразу о странных вкусовых предпочтениях требовательного искусства.

За преподавательским столом было значительно спокойней. И лишь Северус Снейп и Минерва МакГоннагал представляли собой яркую иллюстрацию знаменитого философского постулата о единстве и борьбе противоположностей. На самом деле, единства было маловато: объединял их сейчас лишь ужин за общим столом, стулья, расположенные по соседству, и отсутствие информации о местонахождении своих студентов. А вот дальше шла гораздо более привычная для противоположностей борьба. Если профессор Трансфигурации, отбросив всегда присущую ей сдержанность, сейчас была на грани взрыва, то Мастер зелий, казалось, был самим олицетворением невозмутимости. Вероятно, продолжая ведущийся за столом спор, он спокойным, равнодушным голосом отвечал своей взволнованной коллеге:

- И я по-прежнему, Минерва, не вижу никаких причин для беспокойства. На зачетах всякое случается – мы и сами не раз задерживали некоторых студентов.

- Возможно, ты и прав, Северус, но ведь не всех студентов сразу! А поводов поволноваться более чем достаточно. Начнем с того, что это экспериментальная теплица. Ты там был? Ты видел эти растения?

- Меня туда не приглашали, Минерва, да и тебя, насколько я помню, тоже. Спраут со своим гриффиндорским гением держит все в строжайшем секрете.

- Вот-вот, наши студенты первыми увидели сегодня результаты этого творчества. Но одно меня смущает: видишь ли, Северус, я отношусь к экспериментам профессора Спраут так же, как к фокусам Хагрида. Отсюда и волнение.

- Возможно, ты и права, что не находишь себе места.

МакГоннагал уже собиралась облегченно вздохнуть, наивно полагая, что ее проникновенная речь помогла обрести единомышленника. Но разве профессор Снейп упустит возможность угостить расслабившегося оппонента доброй порцией своей знаменитой язвительности?

- А знаешь, Минерва, я на твоем месте сейчас бы тоже очень волновался. Учитывая, что в этой теплице всем заправляет Лонгботтом, я был бы крайне удивлен, что обошлось без неприятностей. А, зная, что там еще и Поттер, уверен, что у этих неприятностей просто не будет шансов разминуться с нашими студентами. Они у тебя, как два взрывающихся зелья в одном флаконе. Даже представить не берусь: два гриффиндорских недоразумения в одной экспериментальной теплице!

- Но ведь там и твой факультет!

- Минерва, мои слизеринцы – образцы сдержанности и спокойствия. Они всегда с достоинством выходят из разных переплетов, чего не скажешь… - Мастер Зелий так и не договорил, поскольку собеседницы уже не было рядом. Она стремительно шла между рядов, покидая Большой зал.

Убедившись, что внимание большинства было сосредоточено на профессоре Трансфигурации, Снейп в одно мгновение преобразился. Презрительность и равнодушие, служившие прекрасной маской в разговоре с Минервой, сейчас бесследно исчезли, позволяя читать на его лице истинные чувства: недоумение и серьезное волнение. А взгляд, брошенный вслед удаляющемуся декану Гриффиндора, был полон уже нескрываемой тревоги.

* * *

Разъяренного Драко Малфоя остановить было уже невозможно. Напрасно профессор Спраут грозила ему потерей баллов. Ответом послужило первое боевое заклинание. Резко рассекая палочкой воздух, Малфой выкрикнул:

- Rumpere!

Луч стального цвета полетел в самую большую лиану, извивающуюся у входа. Режущее заклинание отсекло от растения значительный отросток с парой листьев и одним круглым огурцом. Эта упавшая частица послужила своеобразным сигналом к началу боевых действий.

Реакция бой – огурцов потрясла всех. Малфой еще не успел опустить палочку, как был тут же атакован: один из колючих зеленых ежей метко выпустил струю жидкости, напоминающей слюну, и она украсила правую щеку Драко омерзительным узором. Отпрыск чистокровного волшебного семейства, словно не веря в происходящее, коснулся щеки, а затем брезгливо сморщился. Сердце Невилла Лонгботтома тревожно забилось: зная характер Малфоя, он понимал, что публично униженный Драко не успокоится, пока не оставит от теплицы руины. А оплеванный Малфой и в самом деле напоминал сейчас Везувий в свои критические дни. Ему на помощь пришли «образцы сдержанности и спокойствия», как называл их Мастер Зелий. Это разъяренные слизеринцы в очередной раз предприняли попытку «с достоинством выйти из очередного переплета», и извержение началось.

Некоторое время гриффиндорцы еще оставались в стороне от сражения, наблюдая за разноцветными всполохами, освещающими теплицу, и за развоевавшимися зелеными агрессорами, которые вели прицельный огонь, выбрасывая потоки омерзительной слизи в нападавших. Через пару минут стало очевидно, что эта жидкость не только отвратительна с эстетической точки зрения, но и серьезно обжигает кожу.

Профессор Спраут и Невилл впервые увидели своих питомцев в действии и пришли в ужас. Эти извивающиеся лианы сейчас напоминали ветки знаменитой Дракучей Ивы. Но та наносила удары, только защищаясь. Созданное же растение явно мыслило, об этом свидетельствовала и избранная тактика сегодняшнего боя. Учитель и ученик, спасаясь от жгучих плевков, с удивлением наблюдали, как каждый листик, каждый плод четко выполнял свою особую задачу. Некоторые лианы еще не вступили в сражение - это, очевидно, были резервные силы зеленого войска.

Гарри Поттер первым из гриффиндорцев поднялся, чтобы помочь теряющим терпение и силы слизеринцам. Вслед за ним потянулись и остальные. Теперь стреляли уже все шарообразные огурцы. Под ногами было жуткое месиво из остатков навоза, мягкой земли и желтоватой слизи. Ребята скользили, падали, пачкались, проклиная великих изобретателей вместе с их изобретениями, потом поднимались и снова вступали в бой.

* * *

Покинув пределы замка, встревоженная профессор МакГонагалл почти бежала в сторону теплиц. Увидев аккуратные ряды стеклянных домиков, она невольно замерла. Экспериментальная теплица сейчас напоминала какой-то гигантский алмаз, внутри которого шла своя непостижимая жизнь. Создавалось впечатление, что в стеклянном доме проходит праздничная вечеринка, и кто-то затеял невероятный фейерверк. Но по мере приближения тревога не только не оставила профессора, а постепенно нарастала.

Достигнув, наконец, зоны видимости, МакГонагалл прикрыла рот, чтобы не закричать от ужаса: в теплице шел настоящий бой. Хаотично метались перепуганные шестикурсники, сражаясь с хитроумными лианами, во все стороны летели мерзкие струи зеленоватой слизи, оседая на плащах, лицах и волосах своих невольных жертв. Теперь до профессора отчетливо долетали выкрикиваемые боевые заклинания. За горячность Малфоя уже расплачивались все, включая даже создателей упрямых зеленых тварей. Силы уходили, но идея выбраться из этой передряги все больше казалось неосуществимой.

Выход неожиданно нашел Гарри Поттер. Желая отдышаться, он уселся у самого корня одной лианы. Здесь было тихо, поскольку плоды охотились за жертвами, находящимися на расстоянии. Гарри заметил, что стреляющие лианы не двигаются: замерев, они дают возможность четко прицелиться своим воинственным огуречным шарам. Идея родилась мгновенно. Он схватил за руки перемазанных навозом и слизью Лаванду Браун и Парвати Патил, затем подтащил к ним огрызающегося Симуса Финнигана и строго приказал:

- Немедленно раздевайтесь!

Через пару секунд недоумевающие девочки стянули желтые плащи, а Симус, справившийся с защитной накидкой раньше, послушно принялся расстегивать ремень на брюках. Гарри остановил слабо соображающего одноклассника и потребовал, чтобы девушки соорудили из плащей что-то вроде щита или палатки и спрятались за натянутой материей. Потом Поттер запихнул между ними глупо улыбающегося Финнигана и попросил Лаванду и Парвати, не останавливаясь, двигаться к выходу из теплицы. Задача же Симуса была следующей: из укрытия обстреливать лианы и, вызывая их на ответный огонь, удерживать в неподвижном состоянии. Это даст возможность приблизиться к желанной двери.

И задумка удалась! Уже через пару минут первая хогвартская Боевая Машина Пехоты с грохотов вывалилась из зеленого ада. Окрыленный успехом, Гарри Поттер поставил производство новых БМП на поток. Все подчинялись ему четко и быстро. Общая беда на время сплотила непримиримые факультеты. Взявшись за руки, вчерашние враги Гермиона Грейнджер и Миллисента Буллстроуд, натянув плащи в качестве щитов, прижались к своему снайперу Блейзу Забини, целеустремленно двигаясь к выходу.

Рону не удалось набрать экипаж из трех человек. Плохо соображая от волнения и боязни застрять тут надолго, он сгреб кого-то в охапку, обрадовавшись, что напарник попался весьма крупный, и, сунув ему в руки плащ, прижался к внушительному телу, нанося удары и удерживая на время хлесткие лианы в нокауте. Так они выбрались на свободу и, не размыкая тесных объятий, плюхнулись прямо в снег. Оба долго приходили в себя. Первым очухался Рон. Он с благодарностью взглянул в лицо своего спасителя, и в ужасе отшатнулся, поняв, что сидит в объятиях Винсента Крэбба. Тогда Рон попытался оттолкнуть все еще не пришедшего в себя слизеринца. Но Крэбб вцепился в него, как краб. В эту самую секунду глаза обозленного Рона ослепила яркая вспышка от фотоаппарата, но усталый юноша, посчитав, что это ему только привиделось, списал все на сильную усталость. Крэбб, наконец, пришел в себя и, увидев объект своих страстных объятий, рванул от Рона так, как будто усталость навсегда покинула его тело.

Дин Томас и Невилл вытащили профессора Спраут. Последней в дверном проеме показалась заляпанная слизью, но очень довольная физиономия Поттера. Воздух свободы уже готовил ему свои объятия, и в этот миг прозвучал голос встревоженного Гойла:

- Драко… Драко еще в теплице.

Как бы ни был силен авторитет Малфоя, слизеринских добровольцев вернуться за приятелем так и не нашлось. Тем более что обманутые лианы вновь начали свой чудовищный рок-н-ролл. Рон и Гермиона, увидев решимость в глазах Гарри, попытались силой вытащить его наружу, но тот рванулся обратно в огуречный ад, разыскивая в огромной теплице застрявшего где-то Малфоя.


Спасибо: 12 
Профиль Цитата
Уважаемый читатель




Пост N: 97
Зарегистрирован: 21.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 04:54. Заголовок: Ух ты! Читаем :sm1: ..


Ух ты! Читаем

Исполненный тщеславия, он еще более отличался того рода гордыней, которая заставляет с одинаковым равнодушием признаваться как в добрых, так и в дурных поступках - следствие чувства превосходства, быть может, воображаемого (А. Пушкин) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Могу я раз в жизни спокойно ... ?




Пост N: 68
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 05:07. Заголовок: kaina пишет: Зато с..


kaina пишет:

 цитата:
Зато снайперской точности, с которой они выплевывали струю жалящей слизи, позавидовал бы любой аврор.


Бугага! Заборем Вольдеморта мыслящими овосчами!!!!

 цитата:
Но, как говорится, глаза боятся, а руки…


чОрт, это уже почти НЦа!

 цитата:
- А теперь, с вашего позволения, я забираю Гермеса и Афину Палладу, – он игриво подхватил под руки Рона и Гермиону, – и удаляюсь


афигеть! Поттер знает античную мифологию. [свалилась под стол]

 цитата:
- Немедленно раздевайтесь! <...> Симус, справившийся с защитной накидкой раньше, послушно принялся расстегивать ремень на брюках


[все еще пацталом] А вот и юный фавн!

 цитата:
рванулся обратно в огуречный ад, разыскивая в огромной теплице застрявшего где-то Малфоя


[полезла проверять пейринг]

kaina, а вы, оказывается, не только стихи пишете 8)
Понравилось. Семь футов под килем!

You are an obscene anomaly, Potter © Спасибо: 2 
Профиль Цитата



Пост N: 20
Зарегистрирован: 19.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 07:27. Заголовок: kaina, отличное нача..


kaina, отличное начало! с нетерпением жду продолжения :)

Спасибо: 1 
Профиль Цитата
бледная поганка




Пост N: 64
Зарегистрирован: 01.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 09:42. Заголовок: kaina :sm54: Посм..


kaina
Посмеялась, спасибо! Очень юморной, жизнерадостный текст, легко читается))
Жаль только пейринг не гарридрака.. Или все-таки? *с надеждой*

Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Три дня я гнался за вами... чтобы сказать, как вы мне безразличны!




Пост N: 17
Зарегистрирован: 15.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 10:43. Заголовок: Darkline э нет! Даж..


Darkline
э нет! Даже и не мечтайте! Никаких гарридрак! Только через мой хладный и разложившийся труп. Блондинчик конечно замечательный и все такое, но Сева вне конкуренции!

ЗЫ. это не спойлер. Только мое личное желание, решение остается за автором, так что, Darkline , возможно вам и повезет...

'I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death - if you aren't as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach.' Спасибо: 1 
Профиль Цитата





Пост N: 7
Зарегистрирован: 15.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 14:26. Заголовок: Замечательное начало..


Замечательное начало)
Написанно таким живым языком, и с таким замечательным юмором)
Желаю вам продолжать в таком же ключе - мну бы хотелось читать столь яркое макси)

Спасибо: 1 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 14:58. Заголовок: Блеск!!!! :sm47: ..


Блеск!!!!

Спасибо: 1 
Цитата





Пост N: 568
Зарегистрирован: 14.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 15:52. Заголовок: Ужасно смеялась. И о..


Ужасно смеялась. И огурцы такие помню с детства - размером поменьше и характером поспокойнее, конечно, но все-таки хоть отчасти представила, о чем речь :) Спасибо.

Спасибо: 1 
Профиль Цитата



Пост N: 16
Зарегистрирован: 04.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 16:30. Заголовок: Гарри Поттер молодец..


Гарри Поттер молодец!
Победил бой-огурец.
Жалко только Сева с Минни
Подоспели под конец.

Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Добрых дел мастер




Пост N: 254
Зарегистрирован: 28.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 17:33. Заголовок: kaina :sm47: Очен..


kaina

Очень смешно))
Читаю с удовольствием.

Не прелюбодействуйте мне на мозги! (с) Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Бесценных слов транжир и мот




Пост N: 63
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 23:40. Заголовок: Всем, кто с нами ..




Всем, кто с нами вышел в путь,
Надеюсь, не дадим заснуть:
Мы с бетой будем вкалывать,
А вам - добро пожаловать!

Kenga, xelen, MissRobin, asmar, Moonlight:
Девиз - не разочаровать
И планку вниз не опускать.
Мы рады, что вы нынче с нами -
Глава 2-ая уж не за горами.

Gae4ka!
Спасибо за ответ - отлично!
Рифма - это мне привычно...

У теплицы Севы нет.
Будет ли? Пока секрет.
Но подумали мы c Bonnie:
Не в родстве ли ты с Трелони?

eonen пишет:

 цитата:
Ужасно смеялась


Значит, я не зря старалась!

eonen пишет:

 цитата:
И огурцы такие помню с детства


Чувствую, что по соседству
Проходило наше детство:
Огуречные ежи,
Стебли - длинные ужи...
Ах, Eonen, ностальжи!

Darkline пишет:

 цитата:
Жаль только пейринг не гарридрака.. Или все-таки? *с надеждой*


В гарридраках я невежда,
Жаль лишать тебя надежды.
Вот Снейп и Гарри - это смак!
Ну не пишу я гарридрак!!!

ikarushka пишет:

 цитата:
афигеть! Поттер знает античную мифологию. [свалилась под стол]



 цитата:
[все еще пацталом]



Под стол ты упадешь не раз -
Там сразу постели матрас!
Поттер в фике непростой:
Здесь он дружит с головой.
ikarushka пишет:

 цитата:
Семь футов под килем!



С семью футами под килем,
С ветром, прямо в паруса,
Как-то догребем, осилим
До конца (и до НЦа)!







Спасибо: 3 
Профиль Цитата





Пост N: 4
Зарегистрирован: 17.01.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 00:13. Заголовок: *поставила раскладно..


*поставила раскладной стульчик* Буду ждать продолжения. Всё-таки любимый пейринг. :) Спасибо!

Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Белый и пушистый




Пост N: 41
Зарегистрирован: 10.01.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 01:16. Заголовок: Я не ошибусь, если з..


Я не ошибусь, если заподозрю назревающий любовный треугольник? А даже если и ошибусь - все равно здорово!

Щас спою...
Спасибо: 1 
Профиль Цитата



Пост N: 95
Зарегистрирован: 19.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 10:28. Заголовок: kaina Так я и думал..


kaina
Так я и думала, что на комментарии вы будете отвечать стихами. Вы прелесть! И фик ваш тоже.

Спасибо: 1 
Профиль Цитата





Пост N: 10
Зарегистрирован: 28.01.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 14:40. Заголовок: Пожалуй, и я здесь с..


Пожалуй, и я здесь свой стульчик поставлю,
Тихо замру в ожиданьи развития.
kaina , мой автор - я фик не оставлю,
А смело дождусь Зельевара прибытие!


Еще не все потеряно Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Добрых дел мастер




Пост N: 255
Зарегистрирован: 28.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 14:45. Заголовок: эх, в прошлый раз ко..


эх, в прошлый раз комменты не читала...

Darkline, опять сбиваешь людей с пути истинного, пути снарри-шипперского
нехорошо это))

kaina пишет:

 цитата:
Мы рады, что вы нынче с нами -
Глава 2-ая уж не за горами


Новости изумительные,
Я в темке остаюсь положительно))

*буду учиться стихотворные отзывы писать *



Не прелюбодействуйте мне на мозги! (с) Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Бесценных слов транжир и мот




Пост N: 64
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.08 02:02. Заголовок: Kermisпишет: Так я..


Kermis пишет:

 цитата:
Так я и думала, что на комментарии вы будете отвечать стихами. Вы прелесть!



От комлимента просто млею...
"А я еще и вышивать умею!"

Antidote пишет:

 цитата:
kaina , мой автор - я фик не оставлю,
А смело дождусь Зельевара прибытие!


Ах, мой читатель Antidote!
Куда он денется! Придет!

WolfRose пишет:

 цитата:
Я не ошибусь, если заподозрю назревающий любовный треугольник?


Чуть подождите, мой совет.
Глава 2-ая даст ответ.

Danaпишет:

 цитата:
*поставила раскладной стульчик* Буду ждать продолжения


Antidote пишет:

 цитата:
Пожалуй, и я здесь свой стульчик поставлю


Moonlight пишет:

 цитата:
Я в темке остаюсь положительно


На свет слетелись СНАРРИМАНЫ -
Иду заказывать диваны!!!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
бледная поганка




Пост N: 66
Зарегистрирован: 01.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.08 19:35. Заголовок: kaina Эх.. очень жа..


kaina
Эх.. очень жалко

Moonlight
А я что? Я ничего.. Ах, если бы и правда получилось..

Спасибо: 1 
Профиль Цитата





Пост N: 144
Зарегистрирован: 27.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.08 20:47. Заголовок: Аффтар жжот! Ржунима..


Аффтар жжот! Ржунимагу) Гарри Поттер против хитроумных агурцоф! ХОЧУ ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

http://jene4ka.3bb.ru Спасибо: 1 
Профиль Цитата





Пост N: 5
Зарегистрирован: 17.01.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.08 16:12. Заголовок: kaina, ммм.... диван..


kaina, ммм.... диван - это намного лучше, чем раскладной стульчик. Сообщите, когда привезут. ;)

Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Бесценных слов транжир и мот




Пост N: 67
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.08 15:54. Заголовок: глава 2 от 12.02.08


Глава 2.

Ох уж этот Поттер!

Профессор МакГонагалл, преподаватель Трансфигурации, декан факультета Гриффиндор, сейчас гораздо больше напоминала перепуганную наседку, которая пытается спасти свое многочисленное потомство из разоренного курятника. Бесследно растворившись, куда-то исчезла ее знаменитая строгость. Сейчас глаза растерянной женщины были полны тревоги и заботы.

Одна за другой из злополучной теплицы вываливали группы шестикурсников. Тогда еще Минерва не знала, что своим чудесным спасением все студенты обязаны Гарри Поттеру. Переступив порог теплицы, ребята жадно глотали морозный воздух, а потом, абсолютно обессиленные, буквально валились на снег. Потребуется немало времени, чтобы эти бравые солдаты, прошедшие свое первое боевое крещение, смогли отойти, наконец, от жестокого и позорного побоища.

Профессор МакГонагалл бросалась все к новым и новым жертвам, пыталась успокоить ничего не понимающих ребят, что-то шептала им, уговаривала. Конечно, толку от ее суеты было немного, но спасшиеся дети постепенно приходили в себя. Небольшим платочком Минерва старалась стереть с лиц студентов мерзкую маску из огуречной слизи. Но что мог сделать один маленький платочек с потоками ядовитой жидкости! Очищающее заклинание оказалось бессильным против этих студенистых «сувениров», которыми исправно снабжали своих противников бойцовые огурцы.

Шестикурсники, словно сговорившись, хранили упорное молчание. Но, наблюдая за ними очень внимательно, профессор МакГонагалл сразу поняла, что жидкость эта серьезно обжигала кожу. Ее догадку подтвердили те, кто, наконец, приходил в себя. Они сразу остервенело расчесывали обожженные участки тела. Не получив желаемого облегчения, жертвы ядовитой слизи жадно загребали снег, омывая пылающие лица.

Встревоженная их долгим сидением на снегу, Минерва безуспешно пыталась поднять ребят. Но не все было так просто. Нет, услышав голос преподавателя Трансфигурации, они послушно вставали со снежного покрывала, но почти сразу же валились обратно, стоило ей отойти к следующей группе. Растерявшись от собственного бессилия, женщина еще какое-то время по инерции уговаривала студентов подняться. Послушались ее лишь трое. Больше не мешкая, Минерва решила обратиться за помощью. Громкий, уверенный призыв нарушил царящую ночную тишину:

- Expecto Patronum!

Серебристый кот вырвался на свободу и мгновенно умчался в сторону Хогвартса, устремившись в больничное крыло, в лечебное царство незаменимой мадам Помфри. Но на немой призыв откликнулась не только она. Значительно раньше школьного колдомедика серебристого посланца приметил почти невидимый в ночной темноте человек. Одетый во все черное, он не спеша двигался в сторону школьных теплиц. Патронус МакГонагалл остановил его лишь на мгновение. Проводив грациозного кота тревожным взглядом, незнакомец продолжил свое движение в заданном направлении. Вот только темп этого движения изменился: фигура в черном почти бежала в сторону стеклянных домиков.


А в это время профессор МакГонагалл бессильно опустила свою волшебную палочку. Темнота жадно поглотила последние серебристые искорки. Это все, что выдала ее внезапно заартачившаяся палочка в ответ на вторичный призыв Патронуса. Но винить благородное дерево с магической сердцевиной было бы верхом несправедливости. Причину неудачного заклинания нужно искать внутри себя. Минерва сделала верные выводы: все мысли ее сейчас были очень тревожные, в сердце прочно засела паника, поэтому сосредоточиться на самых приятных воспоминаниях больше не удалось. Это значит, надо смириться с мыслью, что послать второго Патронуса, призывающего Дамблдора, уже не удастся. Надеяться можно было только на себя.

Профессор МакГонагалл оглядела своих учеников и отметила произошедшие изменения: большинство сейчас подтянулось к входу в теплицу. Там Минерва и заметила того, кого искала все это время: на пороге стоял улыбающийся Гарри Поттер. Судя по его внешнему виду, юноше опять досталось значительно больше других. МакГонагалл решительно направилась в сторону двери, но в этот самый миг Гойл что-то неразборчиво промычал. Поттер, не сказав ни слова, стремительно развернулся и исчез в глубине теплицы. Минерва даже не успела среагировать. Ребята с ужасом отшатнулись от стеклянной двери, и лишь Гермиона Грейнджер и Рон Уизли сиротливо застыли на пороге, с каким-то отчаянием вглядываясь в густые заросли. Казалось, они никак не могли принять важного решения, и МакГонагалл, воспользовавшись минутной заминкой, полностью сорвала планы встревоженной парочки по спасению их знаменитого приятеля, похоже, так и не подружившегося с инстинктом самосохранения.


* * *

Глядя вслед убегающему Гарри, Рон и Гермиона несколько замешкались. Но годы дружбы с этим знаменитым искателем приключений на свое мягкое место кардинально изменили его когда-то очень рассудительную подругу и в недавнем прошлом весьма осторожного друга. Ежегодные тренинги в конце каждого учебного года, на которые они были буквально обречены какой-то неведомой силой, абсолютно поменяли их отношение к опасности. И поэтому обрушившееся на Гарри Поттера очередное коварное приключение (а всем хорошо известно, на какое место у человека эти приключения обычно имеют виды), наивно полагавшее, что нашло-таки очередную задницу, в результате было вынуждено с позором капитулировать, допустив явную ошибку в своих расчетах и получив вместо предполагаемой одной – сразу три тыловые мишени.

Вот так, деля все радости и горести, дотянула знаменитая гриффиндорская троица до половины шестого курса. Учитывая ее славное боевое прошлое, невольно возникал вопрос: могли ли эти рано повзрослевшие дети, спасшие для школы философский камень и избавившие ее от василиска, летавшие на гиппогрифах и фестралах, взявшие приступом Министерство Магии и устроившие в Отделе Тайн весьма своеобразную ревизию, не раз сталкивающиеся с монстрами в человеческом обличии, испугаться каких-то (пусть даже и мыслящих) монстров овощных?!
Как оказалось, очень даже могли!

От неминуемого позора их спасла профессор МакГонагалл, не терпящим возражения голосом приказавшая мистеру Уизли и мисс Грейнджер отойти от единственной двери теплицы. Конечно, они вынуждены были подчиниться декану своего факультета с явно демонстрируемым негодованием. Вот только и Рон, и Гермиона избегали друг друга взглядами, чтобы не прочитать там весьма постыдное, но такое объяснимое облегчение.

Но поскольку совесть, однажды поселившуюся в душе человека, ни выгнать, ни заставить замолчать нельзя, то нужно быть готовым к вечному жжению этой малоизученной субстанции, когда ее обладатель поступал не самым красивым образом. Видимо, совести мисс Грейнджер и мистера Уизли каким-то непостижимым образом договорились между собой и устроили своим хозяевам сеанс мучительных пыток. Первой не выдержала Гермиона.

- Рон, нужно как-то его оттуда вытащить. Ты только посмотри, что вытворяют эти… - все имена, которыми она готова была сейчас окрестить «этих», наверняка поразили бы своей точностью и достаточной убедительностью. Вот только они были бы совершенно не к лицу такой серьезной и благовоспитанной девушке, коей слыла Гермиона Грейнджер. – Они отыграются на Гарри за всех нас!

Если бы девушка заглянула сейчас в душу Рона, то поняла бы, что все ее попытки призвать друга к сочувствию и желанию помочь Гарри, были заранее обречены. Рональд Уизли не испытывал в этот миг ничего, кроме злости, возведенной в абсолютную степень.

- А что он вообще забыл в этой теплице?! Неужели Гарри мало было дерьма и соплей?! Может, он отправился за добавкой?! Так вот я видел нашего героя несколько минут назад, по-моему, он был уже достаточно украшен всеми этими прелестями!

Гневная отповедь друга не смутила девушку:

- Ты прекрасно знаешь, Рон, зачем он туда пошел! Не строй из себя идиота!

- Как всегда, я – идиот, Гарри Поттер – герой! – Рон знаком остановил попытавшуюся ему возразить подругу. Он как-то незнакомо, по-взрослому улыбнулся. - Мне даже не обидно – наверное, просто привык. Конечно, я знаю, Гермиона, зачем он туда пошел. Знаю, но не понимаю.

Казалось, Гермиона сейчас задохнется от возмущения:

- Рон, в теплице остался человек!

- Разве?! А я вроде слышал, что там застрял один Малфой.

Но девушка не оценила иронии друга и продолжала стоять на своем:

- Представь себе, вот именно за ним и отправился Гарри.

- Что ж тут представлять? Я видел это собственными глазами. Вот только как это понять? Когда он бросался спасать Джинни или Сириуса, вопросов не возникало. Но Малфоя! - Рон театрально закатил глаза и развел руки, выражая тем самым полное недоумение.

- Каждый человек заслуживает помощи, Рон, - Гермиона бросила странный взгляд в сторону беспечно болтающих слизеринцев. Продолжила она не сразу, словно что-то обдумывая, споря сама с собой: - Кто-то же должен был его вытащить, особенно учитывая то, что спасительная миссия в планы друзей Малфоя явно не входила.

- Зато эта миссия удивительным образом совпала с планами его злейшего врага! Все это очень странно, не находишь, Гермиона?! Да Малфой – просто везунчик. Но Гарри-то, Гарри тоже хорош! Ты видела, как он ломанулся в эту теплицу?

- Не думаю, Рон, что он считает Малфоя своим врагом. Слишком много чести. Враг Гарри куда серьезнее. И что бы ты мне сейчас не говорил, признайся, ты ведь мысленно уже в теплице.

Ответом Гермионе послужило продолжительное молчание, что являлось, как известно, знаком согласия. Девушка, так и не дождавшись вразумительного ответа, не выдержала:

- Ты становишься удивительным тугодумом, Рон.

- Я не тугодум, Гермиона. Просто все должно пройти без сучка и задоринки. Ты же понимаешь, что обмануть МакГонагалл очень непросто. Но у меня есть план, - он рывком притянул девушку к себе и что-то увлеченно зашептал ей в ухо. Но когда Гермиона, полностью одобрившая составленный наспех план, благодарно чмокнула его в переносицу, довольный Рон усмехнулся: - А тебе не противно целоваться с идиотом? Ладно, проехали, - закончил он на великодушной ноте. Но, еще немного подумав, не выдержал: - Когда мы его вытащим оттуда, я сам задушу этого слабоумного героя. Нет, я придумал месть получше: он у меня месяц одними огурцами будет питаться!

Гермиона по достоинству оценила последнюю угрозу друга, едва сдержав рвотные позывы.


* * *

- И все-таки кто-нибудь может мне объяснить, какого Мерлина его опять туда понесло? – допрашивала однокурсников Панси Паркинсон. Вместе с группой слизеринцев она стояла сейчас около задней стены ненавистной теплицы и пыталась хоть как-то облагородить свой внешний вид, избавившись от навозных пятен на руках и жгущей слизи на левой щеке.

Взволнованные слизеринцы, как и все, спасенные дерзкой идеей сообразительного гриффиндорца, живо обсуждали последние события. Имя Драко, правда, упорно обходили. Собственное малодушие крыть было нечем - идти обратно в огуречный ад они не согласились бы ни за какие блага мира. Поэтому поступок Поттера вызвал полнейшее недоумение. Конечно, молва о его вечной страсти спасать чужие жизни, бесстрашно жертвуя своей, доходила и до обитателей слизеринского подземелья. Но одно дело слухи и совершенно другое – собственными глазами увидеть Поттера в действии.

В головах слизеринцев явно не укладывалось: вытащив почти всех жертв и уже почти обретя собственную безопасность, человек просто поворачивается к этой самой выстраданной безопасности спиной и вновь устремляется в огуречные джунгли.

- Да уж явно он рванул туда не просто так! – не терпящим возражения голосом ответил на вопрос Панси Блейз Забини. Наморщив лоб, он все пытался угадать, какую корысть мог бы извлечь из этого Поттер. В том, что выгода обязательно должна быть, Забини не сомневался. Возможно, она скрыта для непосвященных зрителей разыгранного представления. Но юноша, знающий толк в выгодных сделках, сейчас обещал самому себе, что обязательно докопается до истины и решит интригующее уравнение, предложенное Поттером. Это просто необходимо сделать, а то еще чего доброго Блейзу Забини придется поверить в существование бескорыстия!

Панси Паркинсон, обдумывая случившееся, склонялась к иной версии. Эта особая точка зрения объяснялась исключительно ее принадлежностью к прекрасному полу. Так уж повелось, что за всеми мало-мальски интригующими событиями девушки часто видят романтический призрак очаровательного крылатого существа с тугим луком в руках и весьма меткими стрелами в изящном колчане. В случае же с Панси сомнительная, на первый взгляд, версия постепенно обретала статус наконец-то открывшейся истины.

Уже не первый год мисс Паркинсон тайно сохла по светловолосому слизеринскому красавцу. Войдя в мятежную пору юности, девушка позволила всему тайному стать явным, а посему многочисленные охи и вздохи сменились не менее многочисленными знаками внимания. Вот только ожидаемого результата не последовало: все ее далеко идущие планы потерпели полное фиаско. Драко Малфой, заметно утомленный ее бесконечными притязаниями, поставил настойчивую девушку перед фактом абсолютной бесперспективности оных.

Со стороны мистера Малфоя было очень наивно предполагать, что полученный отказ заставит Панси смириться. О нет! Отверженные девушки часто превращаются в весьма успешных детективов. Ей бы, глупенькой, за ответом достаточно было просто обратиться к зеркалу, и все стало бы на свои места. Но мисс Паркинсон решила примерить лавры незабвенной Агаты Кристи, и расследование началось.

К слову сказать, бессердечная природа, лишив Панси многого такого, чем она обычно щедро одаривала представительниц ее пола, явно поскупилась и здесь. Когда девушка столкнулась с бесконечным списком юных особ, неровно дышащих по слизеринскому принцу, позаимствованный из книг знаменитый дедуктивный метод оказался ей не по зубам. В результате организованное расследование запуталось так, что напоминало легендарный гордиев узел. Разрубить его удалось сегодня ничего не подозревающему Гарри Поттеру, и он сделал это, бросившись на помощь своему давнему неприятелю. Физиономию Панси Паркинсон, являющуюся неоспоримым доказательством, что есть на свете такая порода собак, как мопсы, осветила счастливая улыбка от внезапно открывшейся истины, и истина эта была окрашена в голубые тона.

Мозг, взбудораженный дерзким и почти неправдоподобным открытием, заработал столь активно, что вполне мог бы составить конкуренцию магловскому компьютеру. Сейчас, например, он пытался справиться с заданной программой переоценки уже известных событий и фактов. Вскоре все они уже были выстроены в совершенно новую и, на первый взгляд, вполне логичную цепочку, доказывающую, что между этой парочкой, явно злоупотребляющей сейчас гостеприимством бойцовых огурцов, всегда что-то было и есть.

Но если глаза Панси Паркинсон горели лихорадочным огнем, свойственным обычно гениям и первопроходцам, то сердце как-то сразу успокоилось, от него, как говорится, отлегло. Заочно ненавидя свою воображаемую соперницу, девушка мысленно вопрошала: ну что такого могла дать ему она, чего не нашлось бы у Панси. В случае с Поттером вопрос отпал как-то сам по себе.

И если Забини бился сейчас над поиском корыстной подоплеки благородного поступка Гарри Поттера, а Панси Паркинсон вела серьезную борьбу с приближающимся инсультом, спровоцированным сверхактивной мозговой деятельностью, то слизеринские исполины Крэбб и Гойл в умственной деятельности уличены не были. В их случае традиционно над разумом превалировали инстинкты, и этому можно было найти объяснение. Если их одноклассники уже чувствовали себя в безопасности, то сказать такое о телохранителях Драко Малфоя было пока нельзя. Вверенное им тело находилось сейчас далековато от своих не на шутку перепуганных хранителей. Поэтому не составляло никакого труда представить, что сулит им малфоевское возвращение из мест лишения свободы. Для этого даже не нужно было посещать уроки профессора Трелони.

А ведь слизеринским здоровякам изрядно досталось в теплице. Во-первых, бой – огурцы, лишний раз подтверждая свое умение мыслить, словно почувствовали особую близость Крэбба и Гойла к главному виновнику разгоревшегося сражения и явно не скупились на знаки внимания. Во-вторых, похоже, овощным снайперам пришелся по вкусу внушительный размер слизеринцев. Что и говорить, мишени из них действительно получились роскошные. А если учесть еще и то, что в маневренности они серьезно уступали своим однокурсникам, то описать состояние их плащей, мантий и открытых участков тела не представлялось возможным. Правда свое собственное состояние угнетало Гойла и Крэбба куда меньше, чем воспоминания о Драко Малфое в гневе. Больше всего горе - телохранители боялись того мига, когда Поттер вырвет слизеринского старосту из тесных объятий радушных хозяев теплицы. Уставившись на дверь, они ответили на вопрос Панси Паркинсон новыми вопросами:

- Что он там забыл-то?

- Ему что, больше всех надо?


* * *


Тем временем профессор МакГонагалл проиграла неравное сражение со своими студентами. Все попытки убедить их вернуться башню, привести себя в порядок и поужинать разбились об откровенный протест измученных шестикурсников. Они не желали уходить, пока все заложники не будут освобождены. Ни разумные доводы, ни настойчивые уговоры, ни угрозы не подействовали. Временно признав поражение, декан Гриффиндора смогла лишь заклинанием развести костер неподалеку от теплицы. Постепенно к яркому огню стягивались уставшие участники сегодняшнего импровизированного представления. Естественно разговор шел сейчас о Гарри Потере. Как всегда многочисленные упреки в адрес его безрассудства были смешаны с нескрываемым уважением со стороны юношей и обожанием, звучавших в устах девушек.

- Сидел бы сейчас здесь, с нами, в тепле, безопасности, - жалобно причитала Парвати Патил. Своим видом она невольно подтверждала одну известную истину о том, что красота – это страшная сила. Создавалось впечатление, что даже бой – огурцы оценили по достоинству гриффиндорскую красавицу: ни на ее лице, ни на роскошных черных локонах не было ни одного омерзительного студенистого «сувенира». В развернувшемся сражении мисс Патил явно отделалась легким испугом.

- Ох, Парвати, я совсем не уверен, что Гарри известно такое слово, как безопасность, - грустно усмехнулся Симус Финниган. – Мне кажется, он его и написать-то без ошибок не сможет.

- А парадокс заключается в том, - глубокомысленно произнес Дин Томас, - что без Гарри мы бы еще долго даже мечтать не могли ни о безопасности, ни об этом костре.

- С ним как-то… - Лаванда Браун не сразу подобрала нужные слова, - спокойнее, надежнее. Вот сегодня было очень страшно, правда? Но я постоянно искала глазами Гарри, потому что была уверена, что он обязательно найдет выход из этого кошмара.

- Вот-вот, - согласился Дин Томас, - это уже похоже на его постоянное персональное задание – находить выход из кошмаров.

Гриффиндорцы молчали, задумавшись над словами Дина и вглядываясь в пляшущие язычки вечно ненасытного пламени.


* * *

Студенты постепенно приходили в себя, и сердце МакГонагалл успокаивалось. Но взгляд, отыскивая еще кого-то, метался среди темных силуэтов на фоне снега, который ночью приобрел неожиданно нежный, фиолетовый оттенок. И вот женщина разглядела две едва различимые в темноте фигуры. Вздохнув с облегчением, Минерва стремительно направилась в противоположную от теплицы сторону, где в полумраке, словно желая укрыться от всего мира, сжались сейчас несчастные селекционеры, с которыми злодейка - судьба сыграла весьма скверную шутку. Профессор Спраут, не сдерживая себя, горько рыдала на плече смущенного и растерянного Невилла Лонгботтома.

- Мерлин мой! Помона! – профессор МакГонагалл быстро рванулась к несчастной коллеге и крепко обняла плачущую женщину. – Все обошлось, успокойся!

- Минерва, - с трудом прорываясь сквозь всхлипывания, произнесла профессор Гербологии, - мне так жаль! Разве я могла себе такое представить?! Все было так здорово задумано, а обернулась таким кошмаром… - в поисках поддержки она обратилась к своему любимому ученику. Невилл Лонгботтом, тоже изрядно получивший от неблагодарных плодов, сейчас напоминал убитого горем родителя, чей ребенок совершенно не оправдал надежд, которые с ним связывали. Он боязливо косился в сторону однокурсников, греющихся у небольшого костра. Очень хотелось туда, к ним. Но, опасаясь расправы, юноша робко топтался рядом с преподавателями, рассчитывая на их поддержку и защиту в случае необходимости.

Увидев, что профессор Спраут постепенно успокаивается, Минерва решилась на разговор:

- Помона, от студентов я уже слышала в общих чертах, что произошло в теплице. Как тебе пришла в голову идея отправить детей к этим монстрам?!

- Но они вовсе не монстры! – опередил своего учителя Невилл. Вот только его разорванная мантия и левое плечо, щедро украшенное застывшей полосой желтоватой слизи, напоминавшей аксельбант, многочисленные небольшие ссадины на руках и лице свидетельствовали об обратном. Но даже сейчас, растоптанный и униженный сорвавшимся опытом и провалившимся триумфом, Невилл не мог дать в обиду собственное детище. Как и профессор Спраут, он очень боялся за судьбу своих зеленых питомцев. Понимая, что они обрели сегодня огромное количество врагов, мистер Лонгботтом готов был драться со всем миром, доказывая, что произошедшее является пусть ужасным, но всего лишь недоразумением. – Мы просто их целую неделю не кормили и не поливали. Очень хотелось обрадовать ребят, преподнести им сюрприз…

- О, вот в этом вы, несомненно, преуспели, мистер Лонгботтом, - съязвила профессор МакГонагалл. – Такой сюрприз они точно не забудут! Но скажите мне, Невилл, вот что… Готовя этот самый сюрприз, вы хотя бы отдавали себе отчет, насколько опасны эти ваши огурцы. Я думаю, вы не даром назвали их бойцовыми?

- Минерва! – подключилась к разговору профессор Спраут, - да они выросли-то пару месяцев назад. Они, как маленькие дети. Никаких навыков мы в эти огурцы не закладывали. Это потом нам хотелось всему их научить.

- Но почему тогда бойцовые, Помона?

- Учитывая, какими ранимыми и беспомощными бывают растения, мы с Невиллом решили научить их навыкам самозащиты. Но позволять им нападать и атаковать – и в мыслях не было!

Профессор МакГонагалл, выслушав свою коллегу, невесело усмехнулась:

- Да ваши бойцовые огурчики – настоящие акселераты. Как говорится, молодые, да ранние. Они сами всему научились, и, похоже, это не предел их возможностей…

- Минерва, с растениями мы как-нибудь разберемся: в конце концов, сами наворотили – самим и расчищать. Правда, Невилл? – тот в ответ кивнул, конечно, хотя взгляд, брошенный на теплицу, особой готовности не выражал. – Но мне очень неловко перед детьми, – щеки профессора Спраут пылали, а губы опять предательски задрожали. – Им надо бы все объяснить, извиниться.

Женщина решительно поднялась, делая знак побледневшему Невиллу следовать за ней. Но профессор МакГонагалл пресекла их смелый порыв:

- Нет, Помона, сейчас это крайне неудачная мысль. Сама посуди, студенты много пережили. Они сегодня не могут быть ни объективны, ни гуманны – потрясение слишком велико. Просто дайте им придти в себя. У вас еще будет возможность им все рассказать и объяснить.

Ответом МакГонагалл был облегченный вздох мистера Лонгботтома.

А Минерва, решив эту проблему, словно забыла о своих собеседниках. Ее тревожный взгляд был вновь обращен на дверь, ведущую из теплицы. Женщина вдруг с ужасом сообразила, что с момента исчезновения Поттера прошло не меньше десяти минут. Но ни спасенный Малфой, ни сам спасатель еще не вернулись. Сейчас она уже жалела, что остановила его друзей на пороге теплицы. Но было уже слишком поздно. Теперь пора самой отправляться за пропавшими студентами и познакомиться с воинственными огурцами лично. Профессор поправила мантию и решительно направилась к двери, ведущей в экспериментальную теплицу. В голове была только одна мысль:

- Ох уж этот Поттер!


* * *


- Так, значит, Гарри полез обратно в теплицу! – чуть не выл от восторга еще один участник развернувшихся событий. Вот уже больше получаса он мерз на снегу, прячась от спасшихся шестикурсников в кустах. Его радость по поводу опасности, которой добровольно подверг себя Гарри Поттер, вовсе не свидетельствовала о душевной черствости или о личной неприязни к легендарному гриффиндорцу. Напротив, Колин Криви (а это именно он обосновал свой наблюдательный пункт в кустах рядом с теплицей) был бесконечно привязан к своему старшему факультетскому приятелю.

Тот детский фанатизм, с которым он преследовал Гарри, будучи студентом первого курса, конечно, уже исчез, уступив место уважительному почтению и необратимой привязанности. Шли годы, мальчик взрослел – менялись его вкусы и пристрастия. Но в личном рейтинге Колина Криви за Гарри Поттером прочно закрепилась первое место.

А поскольку основные ценности у мистера Криви не менялись, на втором месте уверенно обосновалась одна из форм досуга, выросшая у юноши до уровня всепоглощающей страсти. Это была фотоохота. Годы даром не прошли: из наивного мальчишки с нелепым фотоаппаратом в руках он превратился в настоящего мастера, виртуоза своего нелегкого ремесла.

В эту самую минуту фотографических дел мастер был готов пуститься в пляс от восторга. Такого богатого улова у юноши еще никогда не было. Степень этого счастья можно было оценить по тому, что призрак брошенной и забытой кукурузы больше не беспокоил его душу и не тревожил его воображение. Более того, Колин готов был даже примириться с пронзительным декабрьским ветром, затеявшим схватку с его мантией, под которую юноша так опрометчиво забыл надеть теплый свитер. Ради таких кадров можно было стерпеть все!

Колин еле сдерживался, чтобы не выть от восторга, представив лица шестикурсников, когда он развесит фоторепортаж о беспрецедентной спасательной операции из экспериментальной теплицы. Очень хотелось дождаться триумфального возвращения Гарри, но холод пробирал фотоохотника буквально до костей. И здесь на помощь пришла светлая мысль: а почему бы не подождать Гарри в Хогвартсе. Вполне можно было устроить засаду в замке – он знает немало потаенных уголков. Там он дождется своего кумира и зафиксирует на пленке его очередной триумф. Главное успеть перехватить Гарри до того, как тот отправится в душ. О, это будет незабываемый кадр!

Фотограф заметил, что большинство студентов устремилось к двери теплицы. Таким образом, путь к отступлению был открыт. Колин поднялся во весь рост – кусты предательски затрещали. Юноша уже поворачивался к студентам спиной, как вдруг боковым зрением заметил фигуру человека, мгновенно изменившего его планы. Нет, он явно поспешил ретироваться: самое интересное, похоже, еще впереди. Сегодня поистине великий день! У Колина впервые появилась реальная возможность заполучить в свою обширную коллекцию самый главный трофей. Пятый год неудачной охоты превратил желание запечатлеть этого человека на пленку в идею-фикс. Попросив Мерлина об удаче, Колин снова плюхнулся на снег. Кусты затрещали, принимая в свои объятья настойчивого фотоохотника. Пригласив ночную тьму в союзники, мистер Криви сжал в руках драгоценный фотоаппарат, и охота началась!


* * *


Когда Минерва МакГонагалл достигла входа в теплицу, выяснилось, что она вовсе не одинока в своем желании попасть в тесные объятия бушующих лиан. Наличие добровольцев в огуречный ад не удивляло – удивлял их состав. Конечно, присутствие мистера Уизли и мисс Грейнджер было закономерно, желание помочь Симуса Финнигана, Дина Томаса, Лаванды Браун и Парвати Патил можно было объяснить. Но вот нарисовавшиеся на фоне гриффиндорцев мощные фигуры малфоевских телохранителей были чем-то из разряда фантастики. А минуту спустя к этому и без того экзотическому коктейлю примкнула еще одна пара. Испытывая немыслимые угрызения совести, на сцену развернувшейся спасательной операции вышли профессор Спраут и Невилл Лонгботтом.


Общим у всех этих непохожих людей было сейчас одно – желание увидеть живым и здоровым Гарри Поттера. Крэбб и Гойл в общем-то хотели того же, только их Гарри Поттера звали Драко Малфой. Спор, кто пойдет, грозил перерасти в жуткую ссору, которая вполне могла быстро мутировать в серьезную потасовку. Говорили и кричали все одновременно. Авторитет преподавателей был безжалостно низвергнут с положенного им пьедестала. Казалось, уже никому не по силам остановить разгоревшееся пламя.

Неожиданно за спинами разгоряченных спорщиков раздался знакомый голос. Его услышали все и сразу. Почти мгновенно установилась абсолютная тишина.

Голосу профессора Снейпа можно было бы посвятить поэму. Он обладал удивительной способностью в один миг заполнять любое
пространство. И сразу замолкало все, что звучало до него, потому что рядом с этим голосом иные звуки воспринимались почти как кощунство, ведущее к дисгармонии. Такие голоса природа создает исключительно для монологов – полифония явно не для них. А необыкновенная глубина и какой-то уникальный бархатистый тембр заставляют тревожно биться сердца и замирать впечатлительные души.

- Что здесь происходит? – вопрос прозвучал спокойно и совсем негромко. Все оживились, восприняв появление Мастера зелий как долгожданную помощь. Снейп ошеломленно разглядывал своих студентов. Такого он даже представить себе не мог. Не дождавшись разумного объяснения, профессор великодушно разрешил: - Впрочем, можете не отвечать. Судя по внешнему виду участников эксперимента, он явно удался. Мои поздравления, профессор Спраут.

- Профессор Снейп, - вступила в разговор МакГонагалл, - эксперимент провалился: растения оказались очень агрессивными и напали на студентов. Северус, они чудом спаслись. Там была настоящая бойня.

- Кто спровоцировал нападение? Кто напал первым? – деловой тон, которым Снейп задавал вопросы, не мог скрыть тревоги в его голосе.

- Малфой применил против них магию, - ответил Рон Уизли. Мастер зелий кивнул ему, словно давая понять, что он в этом и не сомневался. Сквозь стекло теплицы профессор с интересом рассматривал диковинные растения. Оценив мощь их стебля, Снейп вновь спросил:

- Как же вы выбрались?

- Это Гарри придумал способ, - послышался голос Гермионы.

- Вот как… Вы в очередной раз вышли сухим из воды, мистер Поттер. Знаете, ваше везение…- он не договорил. Глаза безуспешно искали удачливого гриффиндорца среди собравшихся студентов. Не найдя юношу, Снейп бросил стремительный и очень требовательный взгляд на мисс Грейнджер:

- Где он?

- Гарри в теплице, сэр. Он вернулся. Был вынужден. Там…

Но Снейп уже не слушал ее. Он лишь обернулся к шестикурсникам и коротко приказал:

- Всем возвращаться в замок. Немедленно. Всю эту гадость смыть с кожи маслом для душа. Профессор МакГонагалл, попросите мадам Помфри обработать ожоги, - Мастер зелий уже собрался войти в теплицу, как вдруг, словно что-то внезапно вспомнив, вновь обратился к Минерве: - Кстати, вон в тех кустах засел наш хогвартский папарацци. Забери его с собой, Минерва, а то еще замерзнет.

Снейп решительно направился к стеклянной двери. Все мгновенно расступились, освобождая ему дорогу. Замешкавшийся Дин Томас был буквально отброшен в сторону.

Мастер зелий вошел в теплицу и мгновение спустя скрылся в огуречных зарослях. Ему вслед неслось запоздалое предупреждение Гойла:

- Сэр, там еще и Драко!


Спасибо: 6 
Профиль Цитата



Пост N: 96
Зарегистрирован: 19.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.08 16:16. Заголовок: kaina Я даже боюсь ..


kaina
Я даже боюсь подумать, что могут сделать огурцы с Драко... Если они такие разумные, то главного виновника нападения знают. Мда...

Скажите, пожалуйста, а ваш фик еще в процессе написания? И если да, то главная линия повествования уже придумана или еще нет?

А, вообще, очень и очень завлекательно.

Спасибо: 1 
Профиль Цитата





Пост N: 94
Зарегистрирован: 29.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.08 16:58. Заголовок: Ура, продолжение. Пр..


Ура, продолжение. Прочту по дороге домой)))

Лучше падать носом, чем духом. Спасибо: 1 
Профиль Цитата



Пост N: 24
Зарегистрирован: 04.12.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.08 18:17. Заголовок: kaina пишет: Голосу..


kaina пишет:

 цитата:
Голосу профессора Снейпа можно было бы посвятить поэму. Он обладал удивительной способностью в один миг заполнять любое
пространство. И сразу замолкало все, что звучало до него, потому что рядом с этим голосом иные звуки воспринимались почти как кощунство, ведущее к дисгармонии. Такие голоса природа создает исключительно для монологов – полифония явно не для них. А необыкновенная глубина и какой-то уникальный бархатистый тембр заставляли тревожно биться сердца и замирать впечатлительные души.


Да, да! Полностью согласна!

Спасибо: 1 
Профиль Цитата



Пост N: 5
Зарегистрирован: 12.01.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.08 18:55. Заголовок: плииииииииииииииииии..


плииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииизззззззззззззззззззззззумоляю. еще

Спасибо: 1 
Профиль Цитата
Бесценных слов транжир и мот




Пост N: 68
Зарегистрирован: 03.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.08 00:01. Заголовок: Kermis пишет: Скажи..


Kermis пишет:

 цитата:
Скажите, пожалуйста, а ваш фик еще в процессе написания? И если да, то главная линия повествования уже придумана или еще нет?


Фик в процессе написанья,
Идея спрятана в названье.
Без спойлеров заглянем вдаль:
Представьте, что вяжу я шаль.

И с чего я начинаю?
Верно, петли набираю,
Все подбираю по колору -
И вот они, пошли узоры.

Герои в фике обозначены,
То есть петельки ухвачены.
Глава третья будет скоро -
Ждите первые узоры.

sok79 пишет:

 цитата:
плииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииизззззззззззззззззззззззумоляю. еще



Продолженье впереди,
Умоляю: подождиииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 1
Зарегистрирован: 13.02.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.08 07:07. Заголовок: Ой, это замечательны..


Ой, это замечательный фанфик! kaina, очень нравится!
Я понимаю, что у Вас переводы - это хобби, а не смысл жизни, поэтому буду терпеливо ждать проды (стараясь не канючить еще кусочек).

Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Добрых дел мастер




Пост N: 261
Зарегистрирован: 28.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.08 18:35. Заголовок: kaina, спасибо за пр..


kaina, спасибо за продолжение))

Как Северус-то рванулся Гарричку спасать! Неспроста это, неспроста))

Спраут и Невилл - безумные гении))

Не прелюбодействуйте мне на мозги! (с) Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Белый и пушистый




Пост N: 61
Зарегистрирован: 10.01.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.08 19:48. Заголовок: Бедная Пэнси, по-мое..


Бедная Пэнси, по-моему, она была влюблена в Драко совсем не тайно, но эта песня явно не о ней, а о любви. "Снейп-Гарри-Драко" само по себе взрывоопасно, а уж на фоне таких огурцов...
Жду продолжения!

Щас спою...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 106 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет